Blojo Reloaded

El blog de Jo

Posted by Jo | enero - 5 - 2010 | 1 Comment

Resignación: ¡ay que carallo!

Indignación: ¡que carallo!

Cachondeo: ¡bueno, carallo, bueno!

Desplante: vai ó carallo

Inquisitivo: ¡que carallo é!

Contrariedad: tócate o carallo

Cansancio: deixate de caralladas

Ofensa: Este carallo é parvo!

Templanza: ¡cálmate, carallo!

Amenaza: ven, carallo, ven

Negación: non, carallo, non

Negación rotunda: nin carallo nin nada

Juramento: ¡me cago no carallo!

Ira: me cago no carallo, ¡carallo!

Alabanza: é un home de carallo

Duda: o carallo vintenove

Extrañeza: pero ¿que carallo pasa?

Desprecio: pásamo por debaixo do carallo

Animoso: dalle, carallo, dalle

Caprichoso: saíume do carallo

Cualitativo: non vale un carallo

Valorativo: róncalle o carallo

Fatalidad: ten carallo a cousa…!

Agotamiento: xa estou ata o carallo

Picardía: o caralliño

Metereología: fai un tempo do carallo

Lejanía: no quinto carallo

______________________________

Enviado por mi padre. Genial!

One Response so far.

  1. Perecos dice:

    Un ejemplo de la riqueza del castellano es el número de acepciones de una simple palabra, como puede ser la muy conocida y frecuentemente utilizada, que hace referencia a los atributos masculinos: cojones.

    Si va acompañado de un numeral tiene significados distintos, según el número utilizado. Así:

    - Uno significa caro o costoso: Valía un cojón.

    - Dos significa valentía: Tiene dos cojones.

    - Tres significa desprecio: Me importa tres cojones.

    - Un número muy grande y par significa dificultad: Lograrlo me costó mil pares de cojones.

    El verbo cambia el significado:

    - “Tener” indica valentía: Aquella persona tiene cojones.

    - Aunque si es con admiración puede indicar sorpresa: ¡Tiene cojones!!

    - “Poner” expresa un reto, especialmente si se pone en algunos lugares: ¡Puso los cojones encima de la mesa!

    - Se los utiliza para apostar: ¡Me corto los cojones si consigues!

    - O para amenazar: ¡Te voy a cortar los cojones!

    El tiempo del verbo utilizado cambia el significado de la frase. Así:

    - El presente indica molestia o hastío: ¡Me toca los cojones!

    - El reflexivo significa vagancia: ¡Ese se toca los cojones!

    - El imperativo significa sorpresa: ¡Tócate los cojones¡

    Los prefijos y sufijos modulan su significado:

    - “A” expresa miedo: Estoy acojonado.

    - “Des” significa reírse: Me descojono de la risa.

    - “Udo” indica perfección: Soy un tío cojonudo.

    - Pero “azo” se refiere a la indolencia o abulia: ¡Ese tío es un cojonazos!

    Las preposiciones matizan la expresión:

    - “De” significa éxito: ¡Me salió de cojones!

    - O cantidad: ¡Hacía un frío de cojones!

    - “Por” expresa voluntariedad: ¡Esto lo hago yo por cojones!

    - “Hasta” expresa el límite de aguante: ¡Estoy hasta los cojones!

    - “Con” indica valor: ¡Era un hombre con cojones!

    - “Sin” significa cobardía: ¡Era un hombre sin cojones!

    - Son importantes el tamaño y la posición: ¡Tenía dos cojones grandes y bien plantados!

    - Sin embargo hay un tamaño máximo que no puede superarse: ¡Tiene los cojones como el caballo del Cid! (Haciendo referencia a una estatua ecuestre del Cid Campeador en Sevilla).

    - Ese gran tamaño puede indicar torpeza o vagancia: ¡Le cuelgan los cojones!, ¡Se los pisa!, o ¡Necesita una carretilla para llevarl los cojones!

    - La interjección ¡cojones¡ significa sorpresa y cuando se haya perplejo los solicita: ¡Manda cojones!

    - En ese lugar reside la voluntad y de allí surgen las órdenes: ¡Me sale de los cojones!

    En resumen, será difícil encontrar una palabra en castellano o en otros idiomas con mayor número de acepciones.


Twitter updates

Sponsors

  • Cheap reliable web hosting from WebHostingHub.com.
  • Domain name search and availability check by PCNames.com.
  • Website and logo design contests at DesignContest.net.
  • Reviews of the best cheap web hosting providers at WebHostingRating.com.